CONFIRMING travel
Have you gotten… like I asked?
Sure have
We have to…, right?
Absolutely
You didn’t forget …, did you?
Of course I didn’t.
We need to …, don’t we?
Correct, we do.
You checked …, didn’t you?
Yep, I did
Did you remember…?
Got it here
You’re not …, are you?
I am
____, ____, ____?
Check, check, check.
Did you bring…?
Sorry, I forgot
You brought … I assume.
Oh no!
Sure have
We have to…, right?
Absolutely
You didn’t forget …, did you?
Of course I didn’t.
We need to …, don’t we?
Correct, we do.
You checked …, didn’t you?
Yep, I did
Did you remember…?
Got it here
You’re not …, are you?
I am
____, ____, ____?
Check, check, check.
Did you bring…?
Sorry, I forgot
You brought … I assume.
Oh no!
Do you like it or not?
好きなの?嫌いなの?
Last summer, Sara, the Canadian high school student doing a home stay( with my family, and I, watched an interesting TV program together.
昨年の夏、我が家でホームステイをしていたカナダの高校生サラと私は、一緒に面白いテレビ番組を見ていました。
During the program my mother brought us both some cakes.
番組の途中で、母親が私たち二人にケーキを持ってきました。
I ate mine, but Sara hadn’t eaten hers yet.
私は自分のケーキを食べましたが、サラはまだ食べていませんでした。
So I asked her in poor English, “Don’t you like your cake?”
そこで私は下手な英語で、「ケーキは好きじゃないの?」と聞きました。
She replied “Yes.” So since I really like cakes, I started eating hers.
サラは「はい」と言いました。私は、ケーキが大好きなので、サラのケーキを食べ始めました。
She then turned to me with a puzzled look。
すると、サラは訳が分からないという表情で私を見ました。
In English, no matter if the question is “Do you like cake?” or “Don’t you like cake?” the answer is always “Yes” if she does, and “No” if she doesn’t.
英語では「ケーキは好きですか」、あるいは、「ケーキは好きではないですか」と質問しても、好きなら、「はい」、嫌いなら、「いいえ」と答えます。
When you are asked a negative sentence, in Japanese, such as ”ke-ki wa suki dewa nai desu ka”
(Don’t you like cake?) and you don’t, the common reply is, “Hai, suki dewa arimasen” (Yes, I don’t like it).
日本語では「ケーキは好きではないですか」のように否定形で質問をされたときに、好きではない場合、「はい、好きではありません」と答えます。
好きなの?嫌いなの?
Last summer, Sara, the Canadian high school student doing a home stay( with my family, and I, watched an interesting TV program together.
昨年の夏、我が家でホームステイをしていたカナダの高校生サラと私は、一緒に面白いテレビ番組を見ていました。
During the program my mother brought us both some cakes.
番組の途中で、母親が私たち二人にケーキを持ってきました。
I ate mine, but Sara hadn’t eaten hers yet.
私は自分のケーキを食べましたが、サラはまだ食べていませんでした。
So I asked her in poor English, “Don’t you like your cake?”
そこで私は下手な英語で、「ケーキは好きじゃないの?」と聞きました。
She replied “Yes.” So since I really like cakes, I started eating hers.
サラは「はい」と言いました。私は、ケーキが大好きなので、サラのケーキを食べ始めました。
She then turned to me with a puzzled look。
すると、サラは訳が分からないという表情で私を見ました。
In English, no matter if the question is “Do you like cake?” or “Don’t you like cake?” the answer is always “Yes” if she does, and “No” if she doesn’t.
英語では「ケーキは好きですか」、あるいは、「ケーキは好きではないですか」と質問しても、好きなら、「はい」、嫌いなら、「いいえ」と答えます。
When you are asked a negative sentence, in Japanese, such as ”ke-ki wa suki dewa nai desu ka”
(Don’t you like cake?) and you don’t, the common reply is, “Hai, suki dewa arimasen” (Yes, I don’t like it).
日本語では「ケーキは好きではないですか」のように否定形で質問をされたときに、好きではない場合、「はい、好きではありません」と答えます。