Alohaeigo
  • Welcome
  • Homework
  • Contents
  • Student Page
  • Study Links
  • Volunteering
  • Vocabulary

February 2018

2/17/2018

0 Comments

 
Picture
Picture
100% of cash donations are used to buy food, clothing, textbooks and medicine for slum dwellers and those living on the streets of Manila.  All operation costs for the NPO are paid for by tuition fees from AlohaEigo students in Japan.  This trip, we were able to raise 93,000yen to buy rice, meat, vegetables, water and snacks for the residents of Smokey Mountain, the former garbage dump for Manila.
現金の寄付の100%は、スラム居住者やマニラの街に住む人々のための食料、衣類、教科書、薬品の購入に使用されます。 NPOの運営費はすべて、日本のアロハ英語の生徒からの授業料によって支払われます。 この旅で、私たちは93,000円の寄付でマニラのゴミ捨て場であるスモーキーマウンテンの住民のために米、肉、野菜、水、ドーナツを購入することができました。
Picture
This is Agnes. She is the de facto mayor of Smokey Mountain. She prepared 600 meals a day for squatters, while her husband and I spent most of the day making runs to the Divisoria Market. We got a bit of a late start our first day, because the two were at the hospital getting updates on her cancer.
これはアグネスです。 彼女はスモーキーマウンテンの事実上のリーダーです。 彼女は、彼女の夫と私がディヴィソリアマーケットで買い物している間、居住者のために600食用意しました。 2人は病院で彼女のがんの検査をしていたので、最初の日は少し遅れて開始しました。
Picture
The children waited patiently as the rice was prepared.
ご飯が準備されている間、子供たちは辛抱強く待っていた。
Picture
Some children had their own bowls and cups.  We bought disposable ones for the ones who didn't.  Next visit, we will buy reusable bowls, cups and utensils for them.
数人の子供たちは、自分のお椀とコップを持っていました。 私たちは使い捨てのものを購入しました。 次回は、再利用可能なお椀、コップと食器を購入します。
Picture
We had generous donors this trip, so we were able to buy enough to provide 4,500 meals to children and adults from all over the mountain.
この旅行には寛大な寄付者がいましたので、スモーキーマウンテンの至るところの子供や大人に4,500食を提供するのに十分なものを購入することができました。
Picture
We had enthusiastic Japanese and Filipino volunteer teachers.
私たちは、熱心な日本人とフィリピンのボランティアたちがいました。  
Picture
Because we had many volunteers this trip, the students in each class got rare personalized attention.
この旅行には多くのボランティアがいたので、各クラスの生徒は個人的な注意はめったにしなかった。
Picture
Among our volunteers was an art teacher, which made the older children very happy.
私たちのボランティアの中には、大きな子供たちをとても幸せにする美術教師がいました。
Picture
While waiting their turn, students waited outside.
彼らが自分たちの順番を待っている間、学生たちは外側で見ながら待っていました。
Picture
The girls seemed especially excited about learning.
女の子は特に学習にわくわくしていたようでした。
Picture
For some of the children, just being held was as important as their meals and education.
数人の子供たちにとって、抱っこされることは食事や教育と同じくらい重要でした。​
Picture
Although most had never taught children before, the volunteers really inspired the kids.
ほとんどの人は子供を教えたことはありませんでしたが、ボランティアは本当に子供たちに影響を与えました。​
Picture
One very eager student remembered our Japanese volunteer from last year.  We by chance met her on our way up to the classroom our first day.
1人の熱心な学生が、昨年から私たちの日本のボランティアを覚えていました。 私たちは偶然、私たちの最初の日の授業に行く途中の道で彼女に会った。
Picture
We brought Let's Go textbooks for various levels of students, since they are popular with Japanese children.  Almost all students were the lowest level, having never attended a real school before.
様々なレベル生徒のために日本の子供たちに人気がある、”Let's Go”という名前の教科書を持って行きました。 ほとんどすべての生徒は、以前には実際の学校に通ったことがない、最低レベルでした。
Picture
A recent storm destroyed all the tables and chairs in the classroom.  So, we all sat on the floor for lessons.
最近の暴風は教室のテーブルと椅子をすべて破壊した。 だから、私たちは皆レッスンのために床に座っていました。​
Picture
From the classroom, Manila's business district can be seen.  Unless we can continue to give the children a proper education and nutrition, a normal life will always out of reach for them.
教室から、マニラのビジネス地区を見ることができます。 子供たちに適切な教育と栄養を与え続けることができなければ、通常の生活はいつも手に届かないでしょう。​
Picture
Some of the more clever slum children look and act little different from youth anywhere else in the world.  They have the same potential as our own sons and daughters.
もっと賢いスラム街の子供の数人は、世界の他の国の若者たちとは少し違って見え、行動します。 彼らは私たち自身の息子と娘と同じ可能性を持っています。​
Picture
Getting Japanese snacks was a rare treat for the children.  Many were afraid there would be none left by the time they reached the front of the line.
日本のお菓子を食べることは、子供たちにとってめったにない楽しみでした。 多くの人は、彼らが最前列に来る時までに残っていないことを恐れていました。
Picture
500kg of rice was distributed to 100 mothers so their children could continue to have breakfast for a few weeks after we left.  We documented the names of each recipient of 5kg.
500kgの米を100人の母親に配布し、私たちが帰ったあと数週間は子供が朝食を食べ続けられるようにしました。 5kgの米を受け取った人の名前を記録しました。
Picture
A few of the younger women volunteered filling 5kg bags of rice to be given to mothers.
若い女性の数人が、母親たちに与えるために5kgずつの米の袋を準備しました。​
Picture
Teenage boys found a discarded basketball goal and nailed it to a tree.  Filipinos love basketball.
10代の男の子たちは捨てられていたバスケットボールのゴールを見つけて、木に釘付けにした。 フィリピン人はバスケットボールが好きです。
Picture
Smokey Mountain was created  over decades by layer upon layer of Manila's burned garbage.  The classroom sits at the top of this.
スモーキー・マウンテンは、マニラの燃えたゴミの層に数十年かけて作られました。 教室はこれの上に建てられています。
Picture
In the center of most slums in Manila are massive churches.  At the base of the trail up Smokey Mountain is one as well.  Our NPO is made up of 12 Atheist members who vote on how funds are spent.  So none of our donations are used on such wasteful extravagent structures or religious textbooks.   
マニラのほとんどのスラム街の中心には大規模な教会があります。 スモーキーマウンテンに上がる道の麓にも同じようにひとつあります。 私たちのNPOは、資金をどうやって使うかを投票した12人の無神論者のメンバーで構成されています。 そのような無駄な高価な建物や宗教的な教科書に、寄付をする人はだれもいません。
Picture

There are underground marketplaces inside the slums run by those living in them.  We try to support this economy by buying from its vendors.  At this booth, we sometimes buy four hamburgers for 100yen as a quick meal for the residents.
スラム街の中には、そこに住む人々が運営する不法のマーケットがあります。 我々は、行商人から購入することでこの経済を支援しようとしている。 この売店で、住民のための簡単な食事として、4つのハンバーガーを100円で買えます。​
Picture
100 mothers recieved 5kg of rice from our volunteers.
100人の母親たちが5kgのお米をボランティアから受け取りました。​
Picture
This girl's meal only cost 20yen.
この女の子の食事はたったの20円です。​
Picture
It is my wish that more volunteers from Japan will come to Manila and be a part of these children's life-long memories.
日本からより多くのボランティアがマニラに来て、これらの子供たちの生涯の思い出の一部になることが私の希望です。​
Picture
The brain can not concentrate on an empty stomach.  These three girls later earnestly participated in English lessons after lunch.
脳は空腹時に集中することはできません。 この3人の女の子たちは、昼食後に英語のレッスンに熱心に参加しました。
Picture
There is fierce competition amongst the children for the hugs of volunteers.
ボランティアの抱擁のために子供たちの間で激しい競争があります。​
0 Comments



Leave a Reply.

    Archives

    November 2018
    August 2018
    April 2018
    February 2018

    RSS Feed

  • Welcome
  • Homework
  • Contents
  • Student Page
  • Study Links
  • Volunteering
  • Vocabulary