What is so Special About the Jomon Civilization?
世界が注目する縄文文化とは?
世界が注目する縄文文化とは?
Foreign Student (hereinafter FS): Quite a stir was caused when, at an auction held in London (1 on ) May, 2015, a Jomon period clay figure sold (2 for ) 190 million yen.
留学生(以下、留):2015年5月にロンドンで開かれたオークションで、縄文時代の1体の土偶に1億9千万円の値がついて話題となりました。
Could you explain the reasons (3 for ) this high price?
この高値の理由を説明していただけませんか。
Teacher (hereinafter T): The Jomon period denotes the period (4 from ) 15,000 years ago to 2,300 years ago. In February 2014 in Toyoma Prefecture, there was a huge buzz surrounding the discovery of 91 sets of human bones (5 from ) the Jomon period.
先生(以下、先):縄文時代は1万5千年前から2千300年前頃までを指します。2014年2月に富山県で91体の縄文時代の人骨が発見され大注目されました。
This discovery and other scientific investigations like it revealed that the Jomon civilization kept going (6 for ) more than 10,000 years, a longer period than any other civilization (7 in ) the world.
この発見や他の科学調査で、縄文文明が世界でも類のない1万年以上も続いた文明であったことがわかりました。
FS: They say that (8 during ) the Jomon period, people had to move around in order to hunt. Isn’t this correct?
留:縄文時代は狩猟するために移動しなければならなかったといわれます。それは本当ですか。
T: In recent years, international studies have revealed that the Jomon people enjoyed a rich lifestyle (9 by ) settling and forming large communities.
先:近年の国際的な研究で、縄文の人々は大集落を形成 し、定住して豊かな生活をしていたことがわかりました。
FS: I was taught that humans started building settlements (10 from ) the Yayoi period when agricultural practices such as rice farming were imported (11 from ) the continent. Isn’t this correct?
留:人々が定住生活を始めたのは、米づくりなど農耕文化が大陸から入ってきた弥生時代から、と教わりました。そうではないのですか。
T: This was our understanding (12 up until ) now. However, the discovery of a large settlement among the Sannai-Maruyama ruins in Aomori Prefecture changed our perceptions (13 about ) life during the Jomon period.
先:これまではそのように思われてきました。しかし、青森県で発見された三内丸山遺跡の巨大な集落跡が、縄文時代の生活の認識を変えました。
Among the remains discovered here was the site (14 of ) a huge house, a 15-meter wide street, and six large wooden pillars (15 from ) what appears to be an observation tower.
ここでは遺跡の中から巨大な住居や15メートル幅の道路、6本の大木を柱とした物見台のように見える跡が見つかっています。
In addition, the excavation of tens of thousands of pieces of pottery, (16 including ) clay figures, proved that a high level of technology existed (17 during ) this period.
また数万点にのぼる土偶などの土器が発掘され、当時には高度な技術があったことがわかってきました。
FS: How did they obtain food?
留:食べ物はどうしていたのですか。
T: Because there were forests close (18 to ) the settlement, the environment provided them with abundant sources (19 of ) food – most notably chestnuts and acorns – to harvest.
先:集落の近くには森があり、周囲には採取できる主食の栗やどんぐりなどの豊富な食べものを食べていました。
It seems that they made the best use of the changing seasons (20 by ) harvesting seasonal plants, and hunting fish and other animals.
四季を利用し、季節の植物の採取また魚や動物を獲っていたことがうかがえます。
Furthermore, traces of cooked food, such as fish or meat were found (21 on ) pottery shards. Also it was discovered that the people of the period wore garments made (22 of ) cloth.
さらに陶器のかけらに魚や肉などを煮炊きした痕跡が残っています。また、当時の人々が布の衣服を身に着けていたこともわかりました。
FS: During this period agriculture began (23 in ) Western Asia and China. It must have had been introduced (24 to ) Japan, but why didn’t Japan adopt these methods?
留:その頃西アジアや中国では農耕が始まっていました。日本にも伝わってきたはずです が、日本はなぜ受け入れなかったのですか。
T: (25 In ) order to begin farming, it is necessary to clear land; the natural environment must be destroyed. It is thought that (26 at ) that time Japan had such abundant natural resources that it was not necessary to do this.
先:農業を始めるには田畑を切り開く必要があり、自然を破壊しなければなりません。当時の日本はそうしなくとも自然の恵みがあったからと考えられています。
They were able to live (27 in ) harmony with nature, a sustainable lifestyle that is now sought by people all (28 over ) the world.
自然と共生することで、今、世界で求められている持続可能な生活をすることができたのです。
FS: Why is the period called the Jomon period?
留:なぜ、縄文時代と呼ぶのですか。
T: This is because patterns created (29 with ) ropes have been seen in many excavated pieces of pottery; the kanji for “jo” from the word “Jomon” refers to a kind of rope made (30 from ) plant fibers.
先:縄文の「縄」は「なわ」のことで、出土した土器の多くに、縄の文様が見られるからです。
Fine patterns in the pottery signify that gods and spirits dwell (31 inside ) these objects.
土器の文様は繊細で、神々の魂が宿っているイメージがあります。
The well-known Japanese artist Taro Okamoto said that he was inspired (32 by ) Jomon patterns and clay figures.
日本の著名な画家の岡本太郎は、縄文の文様や土偶からインスピレーションを受けたといいます。
You might say that the origins (33 of ) the Shinto religion – which places an emphasis on our coexistence with nature’s gods – are (34 in ) Jomon culture.
自然の神と共生することに重きを置く神道の源流は縄文文化にあるといえるでしょう。
留学生(以下、留):2015年5月にロンドンで開かれたオークションで、縄文時代の1体の土偶に1億9千万円の値がついて話題となりました。
Could you explain the reasons (3 for ) this high price?
この高値の理由を説明していただけませんか。
Teacher (hereinafter T): The Jomon period denotes the period (4 from ) 15,000 years ago to 2,300 years ago. In February 2014 in Toyoma Prefecture, there was a huge buzz surrounding the discovery of 91 sets of human bones (5 from ) the Jomon period.
先生(以下、先):縄文時代は1万5千年前から2千300年前頃までを指します。2014年2月に富山県で91体の縄文時代の人骨が発見され大注目されました。
This discovery and other scientific investigations like it revealed that the Jomon civilization kept going (6 for ) more than 10,000 years, a longer period than any other civilization (7 in ) the world.
この発見や他の科学調査で、縄文文明が世界でも類のない1万年以上も続いた文明であったことがわかりました。
FS: They say that (8 during ) the Jomon period, people had to move around in order to hunt. Isn’t this correct?
留:縄文時代は狩猟するために移動しなければならなかったといわれます。それは本当ですか。
T: In recent years, international studies have revealed that the Jomon people enjoyed a rich lifestyle (9 by ) settling and forming large communities.
先:近年の国際的な研究で、縄文の人々は大集落を形成 し、定住して豊かな生活をしていたことがわかりました。
FS: I was taught that humans started building settlements (10 from ) the Yayoi period when agricultural practices such as rice farming were imported (11 from ) the continent. Isn’t this correct?
留:人々が定住生活を始めたのは、米づくりなど農耕文化が大陸から入ってきた弥生時代から、と教わりました。そうではないのですか。
T: This was our understanding (12 up until ) now. However, the discovery of a large settlement among the Sannai-Maruyama ruins in Aomori Prefecture changed our perceptions (13 about ) life during the Jomon period.
先:これまではそのように思われてきました。しかし、青森県で発見された三内丸山遺跡の巨大な集落跡が、縄文時代の生活の認識を変えました。
Among the remains discovered here was the site (14 of ) a huge house, a 15-meter wide street, and six large wooden pillars (15 from ) what appears to be an observation tower.
ここでは遺跡の中から巨大な住居や15メートル幅の道路、6本の大木を柱とした物見台のように見える跡が見つかっています。
In addition, the excavation of tens of thousands of pieces of pottery, (16 including ) clay figures, proved that a high level of technology existed (17 during ) this period.
また数万点にのぼる土偶などの土器が発掘され、当時には高度な技術があったことがわかってきました。
FS: How did they obtain food?
留:食べ物はどうしていたのですか。
T: Because there were forests close (18 to ) the settlement, the environment provided them with abundant sources (19 of ) food – most notably chestnuts and acorns – to harvest.
先:集落の近くには森があり、周囲には採取できる主食の栗やどんぐりなどの豊富な食べものを食べていました。
It seems that they made the best use of the changing seasons (20 by ) harvesting seasonal plants, and hunting fish and other animals.
四季を利用し、季節の植物の採取また魚や動物を獲っていたことがうかがえます。
Furthermore, traces of cooked food, such as fish or meat were found (21 on ) pottery shards. Also it was discovered that the people of the period wore garments made (22 of ) cloth.
さらに陶器のかけらに魚や肉などを煮炊きした痕跡が残っています。また、当時の人々が布の衣服を身に着けていたこともわかりました。
FS: During this period agriculture began (23 in ) Western Asia and China. It must have had been introduced (24 to ) Japan, but why didn’t Japan adopt these methods?
留:その頃西アジアや中国では農耕が始まっていました。日本にも伝わってきたはずです が、日本はなぜ受け入れなかったのですか。
T: (25 In ) order to begin farming, it is necessary to clear land; the natural environment must be destroyed. It is thought that (26 at ) that time Japan had such abundant natural resources that it was not necessary to do this.
先:農業を始めるには田畑を切り開く必要があり、自然を破壊しなければなりません。当時の日本はそうしなくとも自然の恵みがあったからと考えられています。
They were able to live (27 in ) harmony with nature, a sustainable lifestyle that is now sought by people all (28 over ) the world.
自然と共生することで、今、世界で求められている持続可能な生活をすることができたのです。
FS: Why is the period called the Jomon period?
留:なぜ、縄文時代と呼ぶのですか。
T: This is because patterns created (29 with ) ropes have been seen in many excavated pieces of pottery; the kanji for “jo” from the word “Jomon” refers to a kind of rope made (30 from ) plant fibers.
先:縄文の「縄」は「なわ」のことで、出土した土器の多くに、縄の文様が見られるからです。
Fine patterns in the pottery signify that gods and spirits dwell (31 inside ) these objects.
土器の文様は繊細で、神々の魂が宿っているイメージがあります。
The well-known Japanese artist Taro Okamoto said that he was inspired (32 by ) Jomon patterns and clay figures.
日本の著名な画家の岡本太郎は、縄文の文様や土偶からインスピレーションを受けたといいます。
You might say that the origins (33 of ) the Shinto religion – which places an emphasis on our coexistence with nature’s gods – are (34 in ) Jomon culture.
自然の神と共生することに重きを置く神道の源流は縄文文化にあるといえるでしょう。