Near-Future Robot Hotel is Very Popular
近未来型ロボットホテルが大人気
近未来型ロボットホテルが大人気
In July 2015, “Henn na Hotel” (the first wing) opened in the grounds (1 of ) Huis Ten Bosch theme park in Sasebo City, Nagasaki Prefecture. The name (2 of ) the hotel reflects the theme of “continuous evolution.” As the world’s first hotel to adopt cutting edge technology, it’s made quite a splash.
2015年7月、長崎県佐世保市のテーマパーク、ハウステンボスの敷地内に、「変なホテル」(1期棟)がオープンしました。「変わり続ける」というホテルのコンセプトが名前の由来です。先進技術が取り入れられた世界初のホテルとして注目を浴びています。
One of its defining characteristics is that robots carry (3 out ) reception and luggage transportation duties. Approximately 80 robots make (4 up ) the hotel’s staff, (5 including ) humanoid (female) models, dinosaur models, and porter models. Other facilities that give visitors a taste of a sci-fi near-future ambiance include a keyless facial recognition system, a temperature regulation あsystem that works (6 by ) controlling the flow of warm or cold water – rather than relying (7 on ) air con – and a tablet that allows guests to control all the gadgets in their rooms.
最大の特徴は、フロント対応や荷物運搬といった仕事をロボットが行うところです。ロボットは人型(女性)、恐竜型、運搬型など約80台です。さらに、鍵を使わない顔認証システム、エアコンではなく温水や冷水を流すことで空気を調整する特殊な装置、客室内の設備をまとめて操作できるタブレットの設置など、近未来の雰囲気を味わうことができます。
Guests do not get a cold and unfeeling impression (8 of ) the robots – despite their technological advancement – rather, through playful interactions, a welcoming atmosphere is created. Because the hotel saves (9 on ) personnel and the cost of utilities, guests can stay for a more reasonable price than that charged (10 at ) other firstclass Huis Ten Bosch hotels.
だからといって機械的な冷たいイメージはなく、ロボットとの楽しいふれあいにあたたかみを感じることができます。人件費や光熱費の削減ができることから、ハウステンボス内に立ち並ぶ一流ホテルと比べて、リーズナブルな価格で宿泊できます。
Yuko Nakano, a PR representative (11 for ) Huis Ten Bosch, says, “Numerous family groups staying here have made comments like, ‘One good thing is that even if our children are noisy, we need not be too concerned (12 as ) these are robots.’ Many of our guests take commemorative photos (13 in ) the hallways.” She adds, “Though European and American guests do stand out, we have many visitors (14 from ) Asia.” She feels that the hotel has attracted attention (15from ) all over the world.
広報担当の中野裕子さんは「家族連れのお客様が多いのですが、『小さな子どもが少し騒いでもロボットなら気を遣うことがないのでいい』という声をいただいています。館内で記念撮影される方もたくさんいらっしゃいますよ」と話します。また、「ハウステンボスを訪れる海外の方はアジアのお客様が多いのですが、変なホテルは欧米からの方々がたが目立ちますね」と、世界的な反響を実感しています。
In order to continue evolving according (16 to ) their philosophy, since it was opened, the hotel has reacted (17 to ) the impressions and opinions of visitors who have actually stayed there. This March a second wing opened. The first hotel (18 in ) Japan with a CLT structure, its design is different to that (19 of ) the first wing. CLT is made (20 by ) layering thin wooden boards to create an extremely strong construction material. The warmth of these wooden surfaces has enhanced the existing charms (21 of ) the hotel.
オープン後は実際に利用したお客の感想や意見を取り入れ、「変わり続けるホテル」というコンセプトそのままに変化を続けています。この3月には、2期棟がオープンしました。1期棟とは異なる設計で、日本のホテルとしては初めてCLT構造を取り入れています。CLT は、木の板を何枚も積み重ねて加工したもので、とても強い性質をもつ建築材料です。これまでのこだわりに加え、木のぬくもりを感じられる新たな魅力にあふれています。
The “Kingdom of Robots” will open in Huis Ten Bosch (22 this ) summer. Plans are underway for a restaurant, shops, and museum staffed (23 with ) robots acting as chefs and managers. A robot dance show will also be (24 on ) the program. To get here it takes approximately one hour from Nagasaki Airport (25 on ) the limited “Huis Ten Bosch route for Sasebo” express bus.
今年の夏にはハウステンボス内に「ロボットの王国」が誕生します。料理長や店長がロボットのレストラン、ショップ、ミュージアムなどが計画されており、ロボットによるダンスショーも行われる予定です。長崎空港から「佐世保行きハウステンボス経由」の特急バスで約1時間です。