Expansion of Businesses Aimed at Dog Owners
広がる犬向けのビジネス
広がる犬向けのビジネス
The pet craze continues to grow (1 in ) Japan. There are many dog owners, in particular (2 among ) women living alone or senior citizens (3 with ) grown children. Many treat their dogs not as pets, but as a member (4 of ) the family. As a result, businesses have appeared that are providing the same kind of services (5 for ) dogs as those offered to people.
日本ではペットブームが続いています。主に一人暮らしの女性や、子育てを終えたシ ニア世代の夫婦を中心に、犬を飼人がたくさんいます。犬はペットではなく家族の一員だと考える人も多いです。そのため、人間と同じようなサービスを犬向けに展開するビジネスがあらわれています。
Hotels where you can stay (6 with ) your dog, pet-sitters who look after your dog when you are not at home, special New Year’s dishes (7 for ) dogs, Christmas cakes for dogs and the like are not uncommon. Recently there are even kindergartens where puppies are taken care (8 of ) and trained.
犬と一緒に宿泊ができるホテルや、旅行中に留守番をしている犬の世話をしてくれるペットシッターなどのサービスの他、犬用のおせち料理やクリスマスケーキといった食べ物はもう珍しくありません。最近では、子犬を預かって世話をしたりしつけを行幼稚園もあります。
“Dogs’ Academy ”Pappyna Kindergarten is (9 in ) Koto City, Tokyo. Its director, Yoko Horikishi, says, “When I had my first pet dog, I did not encourage him to be sociable so he became very cautious (10 of ) people who were not members of the family and of places (11 outside ) the house. Regretting this, I decided to help dogs experience the joy of the outside world and the kindness (12 of ) other people.”
「犬の学園」パッピーナようちえんは東京都江東区にあります。社長の堀越葉子さんは話します。「初めて飼った愛犬けんに社会性を養わせなかったので、家族以外の人や自宅以外の場所を異常に警戒するようになってしまいました。その後悔から、犬に人間の世界が楽しいところであり、人はやさしいということを体験させたいと考えました」。
Since dogs are pack animals , raising them (13 with ) other dogs contributes to making them emotionally stable and to nurturing their social skills. The kindergarten gives advice (14 to ) owners about how to handle their pets. “Dogs bark and bite because they are nervous. You can prevent these problem behaviors (15 by ) teaching them that they do not need to be cautious. Many people these days strike their dogs when training them and this sadly means that dogs come to think (16 of ) people’s hands as weapons,” says Horikoshi.
犬はもともと群れで行動する動物なので、仲間と育てるほうが情緒の安定に役立ちますし、社会性を養うことができます。飼い主には接し方を指導します。「犬は警戒するからほえたりかんだりします。警戒する必要はないのだと教えることで問題行動を予防します。たたいて教えるという人が多いのが現状ですが、人の手を武器と思っている犬は不幸です」と堀越さんは話します。
Services that provide care to old dogs are also (17 on ) the rise. Products are sold (18 for ) elderly dogs, such as wheelchairs, harnesses, and beds that prevent bedsores. In addition, there are old dogs’ homes. “Tsukuba Wanwan Land” in Tsukuba City, Ibaraki Prefecture is a canine theme park. (19 About ) ten years ago, a home for old dogs that have retired (20 from ) the park was established. In 2014, the “Himawari” (sunflower) home for old dogs opened (21 to ) the general public there.
一方、年をとった犬をケアするサービスも増えつつあります。老犬のための車いすやハーネス、床ずれ防止ベッドなどの介護用品が販売されていますし、老犬ホームもあります。茨城県つくば市にある「つくばわんわんランド」は犬のテーマパークです。10年ほど前からパークをリタイアした犬のための老犬ホームを併設していましたが、2014年には一般向けの老犬ホーム施設「ひまわり」をつくりました。
Some people caring for old dogs are worn (22 out ) because their dog wanders off or barks in the middle (23 of ) the night. However, leaving their dog to be cared (24 for ) in an old dogs’ home allows them to regain their composure. Many dog owners feel relieved when they see how well their pets are cared for. “When we hear them say, ‘It’s a big help. Thank you,’ we really feel that we are doing something worthwhile,” says staff member Haruko Matsushita.
老犬を介護する人の中には、徘徊や夜鳴きといった行動に疲れている人もいます。しかしホームに預けることによって気持ちに余裕が生まれます。愛犬が大切に世話されている様子を見て安心する飼い主は少なくありません。「飼い主の方から『助かります、ありがとう』という言葉をいただくと、役に立っているのだなと実感します」と職員の松下晴子さんは言います。
There are also services that take care of dogs (25 in ) their own home when the owner is out and cookery classes (26 for ) people who give their dogs homemade meals. It is expected that services (27 for ) dogs that have become family members will continue to increase.
その他、外出時も自宅の愛犬を見守るサービス、犬のために料理を手作りする人のための料理教室もあります。家族として迎え入れた犬を大切にするサービスは今後も増えていくでしょう。
日本ではペットブームが続いています。主に一人暮らしの女性や、子育てを終えたシ ニア世代の夫婦を中心に、犬を飼人がたくさんいます。犬はペットではなく家族の一員だと考える人も多いです。そのため、人間と同じようなサービスを犬向けに展開するビジネスがあらわれています。
Hotels where you can stay (6 with ) your dog, pet-sitters who look after your dog when you are not at home, special New Year’s dishes (7 for ) dogs, Christmas cakes for dogs and the like are not uncommon. Recently there are even kindergartens where puppies are taken care (8 of ) and trained.
犬と一緒に宿泊ができるホテルや、旅行中に留守番をしている犬の世話をしてくれるペットシッターなどのサービスの他、犬用のおせち料理やクリスマスケーキといった食べ物はもう珍しくありません。最近では、子犬を預かって世話をしたりしつけを行幼稚園もあります。
“Dogs’ Academy ”Pappyna Kindergarten is (9 in ) Koto City, Tokyo. Its director, Yoko Horikishi, says, “When I had my first pet dog, I did not encourage him to be sociable so he became very cautious (10 of ) people who were not members of the family and of places (11 outside ) the house. Regretting this, I decided to help dogs experience the joy of the outside world and the kindness (12 of ) other people.”
「犬の学園」パッピーナようちえんは東京都江東区にあります。社長の堀越葉子さんは話します。「初めて飼った愛犬けんに社会性を養わせなかったので、家族以外の人や自宅以外の場所を異常に警戒するようになってしまいました。その後悔から、犬に人間の世界が楽しいところであり、人はやさしいということを体験させたいと考えました」。
Since dogs are pack animals , raising them (13 with ) other dogs contributes to making them emotionally stable and to nurturing their social skills. The kindergarten gives advice (14 to ) owners about how to handle their pets. “Dogs bark and bite because they are nervous. You can prevent these problem behaviors (15 by ) teaching them that they do not need to be cautious. Many people these days strike their dogs when training them and this sadly means that dogs come to think (16 of ) people’s hands as weapons,” says Horikoshi.
犬はもともと群れで行動する動物なので、仲間と育てるほうが情緒の安定に役立ちますし、社会性を養うことができます。飼い主には接し方を指導します。「犬は警戒するからほえたりかんだりします。警戒する必要はないのだと教えることで問題行動を予防します。たたいて教えるという人が多いのが現状ですが、人の手を武器と思っている犬は不幸です」と堀越さんは話します。
Services that provide care to old dogs are also (17 on ) the rise. Products are sold (18 for ) elderly dogs, such as wheelchairs, harnesses, and beds that prevent bedsores. In addition, there are old dogs’ homes. “Tsukuba Wanwan Land” in Tsukuba City, Ibaraki Prefecture is a canine theme park. (19 About ) ten years ago, a home for old dogs that have retired (20 from ) the park was established. In 2014, the “Himawari” (sunflower) home for old dogs opened (21 to ) the general public there.
一方、年をとった犬をケアするサービスも増えつつあります。老犬のための車いすやハーネス、床ずれ防止ベッドなどの介護用品が販売されていますし、老犬ホームもあります。茨城県つくば市にある「つくばわんわんランド」は犬のテーマパークです。10年ほど前からパークをリタイアした犬のための老犬ホームを併設していましたが、2014年には一般向けの老犬ホーム施設「ひまわり」をつくりました。
Some people caring for old dogs are worn (22 out ) because their dog wanders off or barks in the middle (23 of ) the night. However, leaving their dog to be cared (24 for ) in an old dogs’ home allows them to regain their composure. Many dog owners feel relieved when they see how well their pets are cared for. “When we hear them say, ‘It’s a big help. Thank you,’ we really feel that we are doing something worthwhile,” says staff member Haruko Matsushita.
老犬を介護する人の中には、徘徊や夜鳴きといった行動に疲れている人もいます。しかしホームに預けることによって気持ちに余裕が生まれます。愛犬が大切に世話されている様子を見て安心する飼い主は少なくありません。「飼い主の方から『助かります、ありがとう』という言葉をいただくと、役に立っているのだなと実感します」と職員の松下晴子さんは言います。
There are also services that take care of dogs (25 in ) their own home when the owner is out and cookery classes (26 for ) people who give their dogs homemade meals. It is expected that services (27 for ) dogs that have become family members will continue to increase.
その他、外出時も自宅の愛犬を見守るサービス、犬のために料理を手作りする人のための料理教室もあります。家族として迎え入れた犬を大切にするサービスは今後も増えていくでしょう。