Alohaeigo
  • Welcome
  • Homework
  • Contents
  • Student Page
  • Study Links
  • Volunteering
  • Vocabulary

36

12/31/2018

0 Comments

 
Customers Who Can't Read Between The Lines  空気の読めないお客 ​
Picture
an - at - but - for - in - over - the - to - up - with
(1_________) Japan, a culture of “reading the situation” exits.
日本には「空気を読む」という文化が あります。 

This refers (2_________) interpersonal communication: deciding how to act based on the particulars of place and circumstance.
それは、人との交わりの中で、その場の状況に応じてどのように行動するかを判断することです。

The other day I entered a coffee shop (3_________) a member of my staff and an American client.
先日、私はスタッフと取引先のアメリカ人とで喫茶店に入りました。 

Unfortunately there was no space available (4_________) three people to sit together.
あいにく3人が一緒に座れる席は空いていませんでした。 

When I looked around a young man using a smartphone was (5_________) a booth that sat four.
見渡すと若い男性が4人席に1人で座り、スマートフォンをいじっていました。 

Next (6_________) him was an empty booth that sat two, so if he moved there, we would be able to speak comfortably.
そのとなりの2人席は空席で、彼がそこへ移動してくれれば私たちは快適に話せます。

The young man looked, noticed us, (7_________) feigned indifference.
若者は我々に気づいているようでしたが、知らん顔です。 

Angry that the young man couldn't read the situation, I said (8_________) the waitress, “Could you ask him to switch seats?”
私は空気の読めない若者に腹立ち、ウエートレスに「彼に席を移動してもらえないか、話してくれない?」と言いました。 

Then she said, “I can not say such things,” and left to fetch (9_________) extra seat.
すると彼女は、「そんなこと言えません」と言って立ち去ると、補助椅子を持って戻ってきました。

Irritated at the young man and the waitress for not picking (10_________) on my signals, I said to him, “Excuse me. Would you mind moving (11_________) to the next seat?”
気持ちをくみ取れない若者とウエートレスにいらだち、私は若者に「すみませんが、隣の席に移動して いただけませんか」と言いました。 

He looked (12_________) me blankly and did not move.
彼はきょとんとして私を見ましたが、動きません。 

I muttered, “This young man lacks consideration (13_________) others,” but my staff pacified me, saying in a quiet voice, “Now now please calm down.”
私が「気づかいに欠ける若者だな」とつぶやく と、スタッフは「まあまあ、抑えてください」と小声でなだめました。 

We ended (14_________) sitting down at the booth that sat two with extra seating attached.
仕方なく私たちは2人席と補助椅子に座りました。 

It seemed that (15_________) American client did not understand why I was irritated.
一緒にいたアメリカ人は、私がなぜイライラしているのかわかっていないようです。 

Sometime after we began talking, the smartphone of the young man next (16_________) us rang.
私たちが話を始めてしばらくすると、隣の若者のスマートフォンが鳴りました。 

Then he began to have an enjoyable conversation (17_________) a language I had never heard.
すると、彼は私が聞いたことのない言葉で楽しそうに話し始めたのです。 

I realized that though (18_________) young man had appeared to be Japanese, he was a foreigner.
私 は、日本人に見えた若者が外国人だったことに気づきました。 

And, realizing that I had misread (19_________) situation, I became even more irritated.
そして、私は空気を読みちがえたことに気づき、さらにいらだちました。  ​
0 Comments



Leave a Reply.

    Archives

    March 2021
    December 2018
    June 2018
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015

    RSS Feed