Will a Major Earthquake Happen Again?
大地震が再びやってくる?
大地震が再びやってくる?
according - by - for - in - including - of - off - on - since - with - within
Last December the Headquarters (1_________) Earthquake Research Promotion announced that in all likelihood an earthquake (2_________) a seismic intensity of a weak six on the Japanese scale (causing heavy furniture to shake or fall down) will occur (3_________) the next 30 years.
昨年12月、地震調査研究推進本部は今後30年以内に震度6弱(重い家具が揺れる、あるいは倒れる)以上の地震が発生する可能性を発表しました。
(4_________) to the announcement, with the highest probability of 78%, Yokohama City will most likely be affected, while the probability (5_________) Tokyo Prefecture being hit is 46%
発表によると、一番高い確率の横浜市が78パーセントで最もその恐れが高く、東京都で起きる 可能性は46パーセントです。
Whenever a major earthquake occurs (6_________) Japan, there are many fatalities.
日本では大きな地震が起きる度に、たくさんの犠牲者が出ます。
When the Great Kanto Earthquake (M 7.9) occurred (7_________) September 1, 1923, over a hundred thousand people were killed or went missing.
1923年9月1日に関東大震災(マグニチュード7.9)が起きたときには、10万人以上の人が死亡、あるいは行方不明になりました。
When the Great Hanshin Awaji Earthquake (M 7.3) occurred (8_________) January 17, 2005, there were over 6,000 fatalities.
2005年1月17日に阪神・淡路大震災(マグニチュード7.3)が起きたときには、犠牲者は6,000人を超えました。
When the catastrophic Great East Japan Earthquake (M 9.0) occurred (9_________) March 11, 2011, there were over 20,000 fatalities – (10_________) those who went missing.
2011年の3月11日に壊滅的な東日本大震災(マグニチュード9.0)が起きたときには、行方不明者を含め被害者は2万人以上でした。
However, the memory of these huge disasters is apt to fade (11_________) time.
しかし大惨事の記憶は、時とともに風化していきがちです。
(12_________) Japan there is a proverb: “Disaster strikes when least expected.”
日本には、「災害は忘れた頃にやってくる」という格言があります。
Young people in the areas affected (13_________) the Hanshin Awaji Earthquake and the Great East Japan Earthquake communicate (14_________) each other, and through telling their stories are actively conveying information about how to deal (15_________) future tragedies.
阪神・淡路大震災と東日本大震災に遭遇した地域の若者たちは互いに交流をはかり、語り部となって、今後の惨事にどう対処するかを積極的に伝えて います。
Within Japan a variety of preparations for dealing (16_________) earthquakes are being carried out.
日本では地震に対する準備が、いろいろな形で行われています。
When an earthquake occurs television or radio programs are suspended or captions are run (17_________) a loop on the screen to convey information about the epicenter and the scale (18_________) the quake.
地震が起きると、テレビやラジオは番組を中断し、あるいは テロップを流して震源地やその規模 についての情報を伝えます。
Furthermore cell phone alarms go (19_________) to alert people to the emergency and to convey information.
また、携帯電話は警戒を促すアラームが鳴って情報を知らせます。
Municipalities publish earthquake countermeasure manuals (20_________) Japanese and foreign languages on their websites and distribute maps (22_________) nearby shelters to residents.
各自治体は日本語と外国語による地震対策マニュアルをウェブサイトに掲載し、住民に最寄り の避難所マップを配布しています。
In spite of this, (21_________) great disasters seldom take place and are limited to particular areas, people have a tendency to neglect earthquake countermeasures.
それにもかかわらず、大きな災害はめったに起こらず、しかも特定地域に限定されるため、地震対策はおろそかになりがちです。
It's fundamental to know that fires should be extinguished and that to be sure of being able to escape (22_________) the street, doors and windows should be left open, outside it's important to look out (23_________) falling debris.
火を止める、避難路を確保するためにドアや窓を開けるということは常識で、外では落ちてくる 瓦礫に注意することが大切です。
昨年12月、地震調査研究推進本部は今後30年以内に震度6弱(重い家具が揺れる、あるいは倒れる)以上の地震が発生する可能性を発表しました。
(4_________) to the announcement, with the highest probability of 78%, Yokohama City will most likely be affected, while the probability (5_________) Tokyo Prefecture being hit is 46%
発表によると、一番高い確率の横浜市が78パーセントで最もその恐れが高く、東京都で起きる 可能性は46パーセントです。
Whenever a major earthquake occurs (6_________) Japan, there are many fatalities.
日本では大きな地震が起きる度に、たくさんの犠牲者が出ます。
When the Great Kanto Earthquake (M 7.9) occurred (7_________) September 1, 1923, over a hundred thousand people were killed or went missing.
1923年9月1日に関東大震災(マグニチュード7.9)が起きたときには、10万人以上の人が死亡、あるいは行方不明になりました。
When the Great Hanshin Awaji Earthquake (M 7.3) occurred (8_________) January 17, 2005, there were over 6,000 fatalities.
2005年1月17日に阪神・淡路大震災(マグニチュード7.3)が起きたときには、犠牲者は6,000人を超えました。
When the catastrophic Great East Japan Earthquake (M 9.0) occurred (9_________) March 11, 2011, there were over 20,000 fatalities – (10_________) those who went missing.
2011年の3月11日に壊滅的な東日本大震災(マグニチュード9.0)が起きたときには、行方不明者を含め被害者は2万人以上でした。
However, the memory of these huge disasters is apt to fade (11_________) time.
しかし大惨事の記憶は、時とともに風化していきがちです。
(12_________) Japan there is a proverb: “Disaster strikes when least expected.”
日本には、「災害は忘れた頃にやってくる」という格言があります。
Young people in the areas affected (13_________) the Hanshin Awaji Earthquake and the Great East Japan Earthquake communicate (14_________) each other, and through telling their stories are actively conveying information about how to deal (15_________) future tragedies.
阪神・淡路大震災と東日本大震災に遭遇した地域の若者たちは互いに交流をはかり、語り部となって、今後の惨事にどう対処するかを積極的に伝えて います。
Within Japan a variety of preparations for dealing (16_________) earthquakes are being carried out.
日本では地震に対する準備が、いろいろな形で行われています。
When an earthquake occurs television or radio programs are suspended or captions are run (17_________) a loop on the screen to convey information about the epicenter and the scale (18_________) the quake.
地震が起きると、テレビやラジオは番組を中断し、あるいは テロップを流して震源地やその規模 についての情報を伝えます。
Furthermore cell phone alarms go (19_________) to alert people to the emergency and to convey information.
また、携帯電話は警戒を促すアラームが鳴って情報を知らせます。
Municipalities publish earthquake countermeasure manuals (20_________) Japanese and foreign languages on their websites and distribute maps (22_________) nearby shelters to residents.
各自治体は日本語と外国語による地震対策マニュアルをウェブサイトに掲載し、住民に最寄り の避難所マップを配布しています。
In spite of this, (21_________) great disasters seldom take place and are limited to particular areas, people have a tendency to neglect earthquake countermeasures.
それにもかかわらず、大きな災害はめったに起こらず、しかも特定地域に限定されるため、地震対策はおろそかになりがちです。
It's fundamental to know that fires should be extinguished and that to be sure of being able to escape (22_________) the street, doors and windows should be left open, outside it's important to look out (23_________) falling debris.
火を止める、避難路を確保するためにドアや窓を開けるということは常識で、外では落ちてくる 瓦礫に注意することが大切です。